728x90
반응형

걸작 영화 속 영어 표현 공부하기

<쇼생크 탈출 The Shawshank Redemption>

프랭크 다라본트 감독 / 팀 로빈스, 모건 프리먼 주연
imdb평점 9.3/10, 네이버영화 평점 9.4/10

앤디 듀프레인은 바람 피운 아내와 그녀의 정부를 쏴 죽인 혐의로 법정에서 심문받고 있다..

변호사 : The cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover.

청소부가 다음날 아침에 가보고는 당신 아내가 정부와 침대에 있는걸 발견했죠. 영어로 영작

 

* show up : 나타나다, 등장하다 뜻 해석 의미 영어로
* the following morning : 기준이 되는 날이 과거이건 미래이건, "그 다음날"을 말할때 following을 쓸 수 있다.. "따라오는"이기 때문에 "그 다음날"이 된다. 일상생활에서 매우 유용한 표현 뜻 해석 의미 영어로

 

변호사 : The police dragged that river for 3 days, and nary a gun was found.

경찰이 강을 3일간 샅샅이 수색했고, 총 하나도 발견되지 않았습니다. 영어로 영작

* drag : (질질)끌다, 강을 질질 끄는거라서 강 바닥을 샅샅이 훑다, 수색하다 뜻이 된다 뜻 해석 의미 영어로
* nary : "~하나도 없는" 뜻이라서 총 한자루 조차도 발견되지 '않았다'가 된다. 옛스러운 표현 뜻 해석 의미 영어로

 

변호사 : We have footprints, tire tracks, bullets strewn on the ground which bear his fingerprints.

우리는 발자국, 바퀴자국, 땅에 뿌려져있는 총알들을 발견했습니다. 총알에는 그의 지문이 있었고요. 영어로 영작

 영어로

* footprint : 발자국 뜻 해석 의미 영어로
* tire tracks : (자동차) 타이어 자국 뜻 해석 의미 영어로
* strewn : strew의 과거분사형으로 수동형용사 뜻이 됐다. "흩어진, 뿌려진"

    strew : 흩다, 흩어지다, 뿌리다, 흩뿌리다 뜻 해석 의미 영어로
* bear fingerprints : bear는 여기서 "갖다, 지니다, 품다"의 의미 뜻 해석 의미 영어로

판사 : This was not a hot-blooded crime of passion.

이건 (순간적인)감정에 의한 우발적 범행이 아닙니다. 영어로 영작

 

* hot-blooded : 뜨거운 피를 가진 = 다혈질인 = 순간적으로 욱하는 뜻 해석 의미 영어로 영작
   그래서 a hot-blooded crime이 '우발적 범행'이 된다 뜻 해석 의미 영어로 영작

 

판사 : You strike me as a particularly icy and remorseless man.

당신은 특히 냉혹하고 뉘우치지 않는 사람으로 느껴지는군요. 영어로 영작

 

* strike : 때리다 / 즉, 그런 느낌이 확 밀려왔다는 뜻 뜻 해석 의미 영어로
* icy : 얼음같은, 쌀쌀한, 냉담한, 냉혹한 / 이렇게, 사람의 성격에도 쓸 수 있다 뜻 해석 의미 영어로
* remorseless : 무자비한, 뉘우치지 않는, 잔인한, 냉혹한 /  remorse : 후회, 회한 뜻 해석 의미 영어로

 

한편, 쇼생크 감옥 안에서는 레드(모건 프리먼)가 가석방 심사를 받고 있다..

 

가석방심사위원 : You've served 20 years of a life sentence.

종신형 중 20년을 살았군요. 영어로 영작

 

* serve : 감옥에서 "형을 살다"를 serve로 표현한다.  "군복무하다"로도 serve를 쓴다. 뜻 해석 의미 영어로
   20년 전부터 지금까지 계속 형을 살고 있으니 현재완료 시제(have+p.p)를 썼다.
* a life sentence : 종신형 뜻 해석 의미 영어로

 


앤디 : Nearly free of charge. I'd only ask 3 beers apiece for each of my co-workers.

거의 무료예요. 그냥 내 동료들 각자 한사람당 맥주 3병만 요구합니다. 영어로 영작

 

* free of charge : 무료로, 공짜로, 수수료없는 뜻 해석 의미 영어로
* apiece : 각각, 하나마다 뜻 해석 의미 영어로

 

레드 : On the second-to-last day of the job, the convict crew wound up sitting in a row, drinking icy-cold beer.

작업의 마지막 날의 전날, 우리 죄수들은 일렬로 앉아서 얼음같이 차가운 맥주를 마시게 됐다. 영어로 영작

 

* the second-to-last day : "마지막 날의 바로 전날"을 이렇게 표현하면 된다 뜻 해석 의미 영어로
   마지막 날 되기 전전날은 영어로 어떻게 말하면 될까? the third-to-last day 뜻 해석 의미 영어로
* wind up : 마무리짓다, ~하게되다, ~상황에 처하게 되다 뜻 해석 의미 영어로
* in a row : 일렬로, 연속으로, 줄지어 뜻 해석 의미 영어로
* icy-cold : 얼음처럼 차가운 뜻 해석 의미 영어로

728x90
반응형

+ Recent posts