728x90
반응형

우리에겐 너무나 일상적인 다방커피.

오히려 입맛 저렴하다고 무시당하기 일쑤인 커피믹스를 좋아하는 외국인이 아주 많다.

나의 외국인 지인들(미국인, 프랑스인, 독일인) 열댓명에게도 먹여봤는데, 한번 먹어보면 누구나 맛있다고 한다. 조금 덜 달면 좋겠다는 불만이 가끔 나올 뿐. 

우리나라에선 맥심 화이트골드 100개 짜리가 만원정도 하는데, 미국 아마존에선 현재 거의 30달러다. 
수입품임을 감안해야 하지만, 그래도 요즘같이 글로벌한 시대에 너무 비싸다 싶군.ㅎ
자, 미국 아마존의 "맥심 화이트골드 커피믹스"에 붙은 구매후기 댓글들로 영어공부를 해 보자.

★★★★★ Excellent coffee

I first tasted korean coffee thank to a couple of my korean friends.

I really liked the fact that it tasted similar to the coffee that I tasted in India (perfect mixture of coffee-sugar-milk).

This particular brand is excellent since it has xylose sugar which is much safer than artificial sweeteners like aspartame and has lower calories than regular sugar.


The creamer is also dried milk which again is much healthier than other creamers which contain hydrogenated vegetable oils.

It is perfect to own and keep in the office or on the go where all you need is some hot water and there is no hassle to carrying sugar and milk with you.

몇몇 한국인 친구들 덕분에 한국 커피를 처음 맛봤다.   영어로
내가 인도에서 맛봤던 커피(커피-설탕-우유의 완벽한 혼합)와 비슷한 맛이라는 사실이 정말 좋았다.  영어로
이 특정 브랜드는, 아스파탐 같은 인공 감미료보다 훨씬 안전한 자일로스 당을 쓰고 보통 설탕보다 칼로리가 낮기 때문에 탁월하다.  영어로

크리머 역시, 수소화 식물성 기름을 함유한 다른 크리머들보다 훨씬 건강한 건조 우유다.  영어로
이건 사무실에 두기에도, 오직 뜨거운 물만 있으면 되는 곳에 가져가기도 완벽하다.  영어로
설탕과 우유를 함께 갖고 다녀야 하는 번거로움도 전혀 없다.  영어로

* thank to ~ : ~덕분에  영어로
* particular brand : 특정 상표 
* artificial sweetener : 인공 감미료  영어로
* dried milk : 건조(된) 우유 
* hassle : [hӕsl] 번거로운 일, 귀찮은 일  영어로


★★★★★  Delicious!

My son's mother-in-law visited from out-of-tate and brought me a full package.

I love it! It's easy, it's super tasty.
This coffee will change my morning routine and maybe my life! 

Very, very good.

내 아들의 장모님이 미국 밖으로부터 방문했고 풀 패키지를 내게 가져왔다.  영어로

난 이걸 사랑한다! 이건 쉽고, 정말 맛있다.
이 커피는 나의 아침 일상을.. 어쩌면 내 삶을 바꿀 것이다! 정말 정말 좋다! 

* super : "대단한, 굉장한, 매우, 진짜, 정말"의 뜻으로.. 

   미국 일상의 구어체에서  very, really, very good, excellent 등의 단어보다 더 흔히 쓴다
* tasty : 맛좋은 / 맛있다고 표현할때도 늘 delicious만 쓰지 말고 tasty도 쓰자! 
* routine : 매일매일 틀에 박힌대로 하는 일, 반복되는 일상  영어로


★★★★★  Great, easy coffee.

I love this coffee because it is simple and tasty. 

Some friends from Korea brought me a box as a gift.
They said one little instant pack has the coffee, milk, and sugar already in it. 

You just add hot water but not too much.
They said that the more water the more diluted the taste is. 

So, one packet is good for about 1/2 cups of water.
I would recommend this coffee to everyone that wants an easy morning cup that tastes just as good
if not better than something from a Starbucks.

간단하고 맛있기 때문에 난 이 커피를 사랑한다. 

몇몇 한국인 친구들이 내게 선물로 한 박스를 가져다줬다. 
그들은 한개의 작은 인스턴트 포장에 커피, 우유, 설탕이 이미 들어있다고 말해줬다.  영어로

넌 그냥 뜨거운 물만 부으면 된다. 너무 많이는 말고. 

그들은 물을 많이 넣을수록 맛이 싱거워지니까, 한 봉지에 물 반컵 정도가 적당하다고 말해줬다.  영어로
나는 간편한 아침 커피를 원하는 모든이에게 이 커피를 권하고 싶다.  영어로
스타벅스에서 온 것들보다 더 나은 커피를 원하는 게 아닌 이상.  영어로

* the more A~ , the more B~ : 더 A일수록, 더 B이다  영어로
* dilute :  [dailu:t]  희석하다, 묽게하다  /  diluted : 희석된, 묽어진, 싱거워진  영어로
* if not : ~가 아니라면, ~가 아닌 이상  영어로


★★★★★  We Met By The Hands of a Now Former Roommate...

I had already set foot on the road of exotic energy sources when I came across this. 

One of my gf's roommates
introduced us, and one taste was all it took to know that this was officially good stuff.

Now I've had instant coffee before, and my experience has been that it's always mediocre at best,
and nasty at worst. 

Still, when you're doing the 9-5 grind and you need something, it's there.
Maxim White Gold is a whole different ballgame. 

First. it has the cream and sugar built in!
Second, the amounts of cream and sugar are just enough to sweeten the coffee and cut the acid, not so much that it makes it sickly sweet. 

However the buzz it provides is just about 30 minutes to 45 minutes.
The sugar means that you can crash. 

Still even with those caveats, it's far and away a quality product and
one I enjoy, just not one that I consume for my daily burst of energy.

내가 이것을 우연히 발견했을 때, 나는 이미 이국적인 에너지 원천의 길에 발을 들여놓았다.  영어로
내 여자친구의 룸메이트 중 하나가 이걸 우리에게 소개시켜줬고, 단 한번의 음미가 이것이 공식적으로 훌륭한 물건임을 알아차리기에 충분했다. 

인스턴트 커피를 전에도 먹어본 적이 있는데, 내 경험은 기껏해야 그저그렇고 최악의 경우엔 형편없는 것이었다. 
여전히, 당신이 9시부터 5시까지 일하는 동안 뭔가를 필요로할 때, 이것이 거기 있다. 
맥심 화이트 골드는 완전히 다른 게임이다. 먼저, 이건 크림과 설탕이 빌트인이다!  영어로
두번째로, 크림과 설탕의 양이 커피를 달게하고 산미를 줄이기에 딱 충분하다. 너무 많이 달도록 지나치지는 않다.
하지만 이게 공급하는 좋은 기분은 단 30분에서 45분이다. 

설탕은 당신이 망가질 수 있음을 의미한다.  영어로
이런 경고가 있음에도, 이건 단연코 양질의 제품이고, 한번 즐기고 나면, 나의 일상의 에너지 분출을 위해 계속 섭취하게 된다.  영어로

* set foot : ~에 발을 들여놓다  영어로

   우리말로도 뭔가를 처음 경험했을때 '발을 들여놓는다'고 표현하는데, 영어에서도 쓰인다.
* exotic : 이국적인, 색다른  영어로
* come across : 우연히 마주치다, 우연히 알게되다, 우연히 발견하다  영어로
* mediocre : [mi:dioʊkər] 그저그런, 보통밖에 안되는, 그닥 좋진 않은  영어로
* at best : 좋아봐야, 잘해야, 기껏해야  영어로
* nasty : 형편없는, 끔찍한 
* at worst : 최악의 경우에는  영어로
* 9 to 5 grind : 9시부터 5시까지의 빡센(가루로 갈릴것 같은) 업무(시간)

   grind : 빻다, 갈아서 가루를 만들다  영어로
* ballgame : 공놀이, 야구 등의 뜻은 물론이고, 상대가 안되는 게임, 끝난게임, 게임끝!이라는 뜻으로도 쓴다
* acid : 산, 신맛이 나는, 신맛 나는것 
* sickly sweet : 아프도록 단 = 너무 단 = too sweet 
* far and away : 단연코, 훨씬  영어로
* quality : 요즘은 우리도 '퀄리티'로 그냥 말하곤 하는 "질,품질"인데, 이 자체로 "품질이 좋은, 질좋은"이 된다 


★★★★★  I love these instant coffees

I love these instant coffees. No, they are not my favorite coffee; the flavor will definitely not beat a good cup of non-nstant coffee.

However the flavor of the White Golds is my favorite of all the instant coffees I've tried.
The reason I love them is their convenience; they have sugar and sweetener in each packet, so all you need is hot water. (Of course if you take your coffee black, you probably won't enjoy this blend, so you should try another Maxim flavor.) 

The "easy-ut" packets very easily rip open while still being durable enough that I've never had one accidentally rip open even when shoved into my bookbag. 

$25 for 100 packets is also a pretty nice price for an imported product.

이 인스턴트 커피를 사랑한다. 아니, 내가 제일 좋아하는 커피는 아니다. 

그 향미는 절대 인스턴트가 아닌 훌륭한 커피를 이기지는 못한다.  영어로

하지만, 화이트 골드의 맛은 내가 이제껏 먹어본 인스턴트 커피들 중에서는 가장 좋아하는 것이다. 
내가 이걸 사랑하는 이유는 편리함이다. 그들은 설탕과 감미료를 각각의 포장 속에 가지고 있다. 그래서 필요한건 오직 뜨거운 물 뿐이다. (물론 만일 당신이 커피를 블랙으로 마신다면, 아마 이 조합을 즐기지 않을테니, 다른 맛의 맥심 커피를 마셔봐야 한다)  영어로
"이지 컷" 포장은 아주 쉽게 찢어 열리지만, 여전히 충분히 질기다.  영어로
책가방 속에 아무렇게나 넣어둬도 단 한번도 잘못해서 찢어져 열린적이 없다.
100 봉지에 25달러는 또한 수입품 치고 꽤 좋은 가격이다. 

* beat : 치다, 물리치다, 이기다  영어로
* rip open : 찢어서 열다  영어로
* durable : 튼튼한, 오래가는, 질긴  영어로
* accidentally : 우연히, 뜻하지 않게, 잘못해서, 사고로  영어로
* shove : 밀치다, 아무렇게나 놓다, 힘껏 떠밀다  영어로


★★★★★  Easy Morning Coffee

I first had Korean coffee in the service. 

I like the all in one pack, and the packs are very easy to open,
so if you have arthritis it should be no problem to open these packs. 

The taste is very subdued compared to other
coffees, but with my stomach problems I still want a good cup of coffee. 

This gives me a way to have it.
If you like your coffee with cream and sugar this is your fastest way to enjoy your morning coffee.

나는 한국 커피를 군 복무중에 처음 맛봤다.  영어로

모든게 한 봉지속에 다 들어있는게 좋고, 포장은 열기가 아주 쉬워서, 당신이 관절염이 있어도 이 포장을 열기에는 아무 문제가 없다.  영어로

맛은 다른 커피들에 비해서 아주 은은하다.  영어로
하지만 나의 위장 문제로 나는 여전히 훌륭한 커피를 원한다. 

이 커피는 나에게 그걸(훌륭한 커피) 마실 방법이 되어줬다.  영어로
당신이 커피를 크림과 설탕을 넣어 마신다면 이건 당신이 모닝커피를 즐기는 가장 빠른 길이다. 

* in the service : 군복무중에  영어로
* arthritis : [ɑ:rθraɪtɪs] 관절염  영어로
* subdued : [səbdu:d] (기분이)가라앉은, 부드러운, 은은한  영어로


★★★★★  This is the best

All I can say is I am addicted to Maxim White Gold Instant Coffee.
I make mine with only hot milk and two sticks of coffee. If you try it this way you won’t be sorry.

내가 할 말은, 나는 맥심 화이트 골드 인스턴트 커피에 중독됐다는 것 뿐이다.
나는 단지 뜨거운 우유와 커피 스틱 두개로 내 커피를 만든다. 

당신이 이 방법을 시도해본다면 후회하지 않을것이다!  영어로

* be addicted to ~ : ~에 중독되다  영어로


★★★★★  Good instant, less sugary option to Mocha Gold and just as delicious

As far as instant coffee goes, it's hard to find better than the ones from Maxim when you're in the US.
I like these more than the SBux instants, and these are much less expensive.
Use two in your cup, and you'll be on your way.
I prefer this type to Maxim Mocha Gold - which is a bit more common- because it is less sweet.
Given the option, I would mix one of these with an Original if I had it on hand,
because I enjoy coffee with less sugar in general. 

인스턴트 커피에 한해서라면, 미국에서는 맥심 제품보다 나은 걸 찾긴 힘들다.  영어로
나는 이걸 스타벅스 인스턴트 커피보다 더 좋아한다. 그리고 이게 훨씬 더 저렴하다. 
두 봉지를 컵에 넣고 갈길을 가라. 나는 이 타입이 덜 달기 때문에 맥심 모카 골드(좀더 흔한 제품)보다 더 좋아한다. 
선택지들을 봤을때, 맥심 오리지널이 수중에 있다면 나는 이들 중 하나를 오리지널과 섞어 먹을거다.  영어로
나는 일반적으로 설탕이 적은 커피를 즐기기 때문이다. 

* 우리도 스타벅스(starbucks)를 흔히 '스벅'으로 부르듯이, 영어에서도 요즘 sbux으로 줄여 쓴다  영어로
* prefer A to B : A를 더 좋아한다 B보다 /  to를 쓰는것에 주의 
* a bit : 약간   영어로
* in general : 일반적으로, 대개, 보통  영어로

728x90
반응형

+ Recent posts