728x90
반응형

직장 생활에 관련된 유용한 영어 표현, 영어 이디엄(숙어)를 배워봅시다

eager beaver 는 무슨 뜻일까?
열성적인 비버, "비버"는 다람쥐처럼 생긴 동물로...나무를 열심히 갉는 습성을 가지고 있다.

그래서, "회사 일을 아주 열심히 하는 사람"을 의미한다. 즉, "일벌레"가 된다.
물론, 회사 일 뿐 아니라 공부에 열심인 "의욕이 넘치는 학생"도 뜻할 수 있다.  즉, "공부벌레"도 된다.
때로는 너무 지나치게 의욕이 넘치고 나선다는 뜻으로 약간 부정적인 뉘앙스도 있다.

예문)
Kale was an eager beaver when he started work on his first job.
카일은 처음 직장에 들어갔을때 일벌레였다
일벌레 영어로
The eager beaver reads ahead and completes exercises before class.
공부벌레는 수업 전에 미리 읽고 예습 한다

공부벌레 영어로 예습하다 영어로

 

 

walking papers 는 무슨 뜻일까?
걸어다니는 종이?!

"너 해고야!" 를 알리는 편지나 쪽지 같은 것을 말한다. 즉, 해고통지서.
해고통지서 영어로


같은 뜻으로 pink slip이라는 표현도 있다. 
옛날에, "당신 해고입니다"를 알리는 편지를 분홍색 편지지에 썼던 것에서 유래한다.
pink slip 어원 유래
 
예문)
They are closing down..I guess I'll get my walking papers soon.
그들(회사)이 폐업할거야.. 난 아마 곧 해고통지서를 받을거야.
폐업하다 영어로
The boss gave his secretary her walking papers and hired his daughter to do the job. 
사장은 그의 비서한테 해고통지서를 주고 자기 딸을 그 자리에 고용했어. 영어로

Three employees were given a pink slip. 
세명의 직원이 해고 통지서를 받았다. 

He will be pink-slipped next month. 
그는 다음달에 해고통지서를 받을거야. 
해고 당하다 해고통지 받다 영어로
It was Christmas season when Jack got his pink slip from the company. 
잭이 회사로부터 해고통지서를 받은 건 크리스마스 시즌이었어. 영어로

 

 

다음으로, hold the fort 는 무슨 뜻일까?  

fort는 요새, 보루, 주둔지, 진지 등의 의미이기 때문에,
사장이나 상사, 부모님 등이 자리를 비웠을 때 "회사나 집 등을 지키다, 책임지다"라는 뜻이다.
집 지키다 영어로 책임지다 영어로 회사를 맡다 영어로
예문)
While the boss is out of the office, I'll have to hold the fort. 
사장이 외출하는 동안 내가 회사를 맡아야 할거야. 영어로

I left Dave there to hold the fort. 
데이브를 집 지키라고 남겨뒀어. 영어로

Open the store at 8 and hold the fort until I get there at 2.
8시에 가게 문 열고 2시에 내가 올때까지 지키세요. 영어로

 

 

다음으로,
우리도 "캐시카우"라고 흔히 말하곤 하는 cash cow는 뭘까. 

특정 상품이나 사업이 그 회사 전체에 돈을 잘 벌어다 줄때, 그런 "효자 상품"을 일컫는다.
효자 상품, 고수익 사업 등의 표현으로 cash cow를 사용하면 되겠다.
효자상품 고수익 사업 영어로
예문)
The new product become the company's cash cow. 
그 새상품은 그 회사의 효자상품이 되었다. 영어로

The supermarket chain is the group's biggest cash cow, earning 40% of group profits. 
수퍼마켓 체인 사업이 그 그룹의 가장 큰 고수익 사업이다. 거의 그룹 이익의 40%를 벌어들이는. 영어로

We invested in a business that turned out to be a cash cow.
우리는 사업에 투자했고, 그 사업은 (나중에) 고수익 효자사업이 되었다. 영어로

 

 

금으로 된 악수, golden handshake 는 무슨 뜻일까.

회사에서 해고 당하거나 권고 사직 당했을때, 법적인 퇴직금 외에 따로 받는 위로금 같은 큰 돈을 의미한다.
퇴직할때 사장과 굿바이 악수를 나누는데, 그게 금으로 됐다고 생각하면 된다.

퇴직 특별 위로금 영어로
예문)
When Jeniffer left the company he was given a golden handshake. 
제니퍼가 퇴사할 때 특별 퇴직금을 받았다. 영어로

I got fired but got a golden handshake. Now I can retire in Hawaii! 
나는 회사에서 잘렸지만 거금의 위로금을 받았어. 이제 은퇴해서 하와이에 눌러앉을 수 있어! 영어로

The manager got early retirement and a $100,000 golden handshake.
그 매니저는 조기 퇴직을  했고 10만불의 특별 퇴직금을 받았다.

 

콩글리시 총정리 : 튜브,클락션,스킨십,모닝콜,샤프,블랙박스,멀티탭,원샷,비닐,추리닝,펜션,원

우리는 정말, 영어로 된 외래어와 영어 표현 자체를 정말 많이 쓴다. 지나치게 많이 쓰고 있어서 연세 높은 어른들은 소외감을 느낄 정도다. 무분별하게 쓰는 영어 단어들도 엄청난 속도로 늘고

angryinch.tistory.com

 

한국인에게 유용한 영어표현 : 집순이,썸타다,뒤끝작렬,고집세다,튀다,귀찮다,멍때리다,낚이다,

Don't try to stick out. 너무 튀려고 하지 마. 튀다 영어로 I don't want to be accused unfairly. 쓸데없는 오해 받기싫어. 오해받다 영어로 Everything is a hassle. 모든게 귀찮다. 귀찮다 영어로 Who would put up with your

angryinch.tistory.com

직 희망퇴직 영어로

728x90
반응형

+ Recent posts